《蛇》:051123 蛇 “圣经,告诉我们,最早的一个特务,伪装成一条蛇,它说服…

051123 蛇 “圣经,告诉我们,最早的一个特务,伪装成一条蛇,它说服了夏娃去尝苹果的滋味” 美苏间谍战名片。

《蛇》:051123 蛇 “圣经,告诉我们,最早的一个特务,伪装成一条蛇,它说服了夏娃去尝苹果的滋味” 美苏间谍战名片。
早前因为“窦唯”的专辑《间听监》而得知这部电影,最近重听专辑才终于决定前来观影。虽然《蛇》没有预想地那般扣我心弦,但完整看完上译国配版,以后再听专辑应该就更有代入感了。→没想到片中竟然出现女同亲吻画面,然而听到后面有台词缺少国配而采用原声,猜想当年引进时可能被删减了?-18.2.5/2.6
精彩至极!配乐是大爱Ennio Morricone!
剧情简介已经写得很完备了。主要情节是一个苏联叛逃到美国的特务不断交代英法德谁是苏联间谍,名单上的人就会自杀或者被杀,最后发现是碟中谍连环计,却又全身而退的故事。情节设计比较紧凑,吸引人。刚开始的机场叛逃;中间的测谎和交代;后续是13个名单典型人物的自杀或他杀的死亡过程,同时交代了杀人的是英国那个特务头子(当时还以为是苏联人灭口);第四部分是被牵连的贝尔东被监听逃脱被收买,暴露贝尔的过程;第五部分揭露苏联连环计和交换过程。1973年的电影,对中情局的情报分析和技术也进行了全方位介绍。那个时代,这样的电影确实让人打开眼界吧。不习惯之处一是没字幕;二是国家多,人物多,脸盲症,好长时间搞不清谁是谁。好在叛谍主人公长得有特点,随时能区分。也有疑问,德国那么多人自杀他杀,不调查一下为什么吗?算是漏洞
上译大神版。听出了邱岳峰、李梓、刘广宁、童自荣、仲星火。旁白是毕克。
“ 故明君贤将,所以动而胜人,成功出于众者,先知也”。古典硬派的谍战片,大段对CIA和政治背景的介绍。人物众多,情节曲折,方达和伯连纳风采迷人。
根据谍战小说改编,1973年的经典间谍片,国内曾被定位内参片(因有对GCZY描述)。没有火爆场面,全靠剧情和演员表演,展现美苏两国冷战时的尔虞我诈!不少大牌加盟,法国美女玛丽杜布瓦戏份不多,不觉又想起《虎口脱险》!片尾音乐委婉动听,又有些凄凉,正是对冷战时期的最佳写照!上译厂经典国配,李梓,童自荣,以及毕克等,可谓即经典又精彩!期待蓝光修复版提高画质!可惜豆瓣只有一千多人标记!
太赞太经典了。。从各国最大牌明星到上译最大牌声优。。强。。太强。。无法超越。。
不是福赛斯写的福赛斯故事。不知给主角起弗拉索夫这个名字是不是也隐含了“叛徒”的意味在里头。
不知道配音的译制片哪年引进国内的,但是可以想象到,影片中现在看已经听说过的那些高科技设备和间谍手段,还有腐朽资本主义的生活,肯定让当时的观众惊得合不拢嘴。另,看到这部影片,还要感谢豆瓣网友。前几天我回复一名网友讨论配音版时,顺便说在网上找不到高清版,结果热心网友回答有一个相对较好版本,并且发给了我。要特别感谢这名网友,他发的版本是2小时的完整版。
国配百听不厌的上译经典。在网上又看了一遍
虽然画质一般,还是下载了一版(还有译制经典)看见了许多这几年看电影重新认识的老面孔,来不及找DVD了(可能没有碟了)忽视了那“烟盒”……
【2022-3-24网盘下载再看120分钟版本】

看的配音版,最喜欢片头:毕克黑咖啡般醇厚严峻的声音,李梓冰雕般晶莹锋利的声音,像播新闻一样念出一个个喜欢的名字:尤尔伯连纳、德克博嘉德、亨利方达、尤尔伯连纳、德克博嘉德、亨利方达……机械而富于韵律感。
无论片子本身还是国语配音,应该都是同类作品中最具冷战范儿的。
四星半。节奏舒缓但真实的谍战片。英国的叛变者原型应该是剑桥五杰吧。简介是谁写的?彻彻底底剧透了好吗?
8/10。相当有吸引力的剧情。克格勃利用假投诚的烟幕诡计,暗杀13个替罪羊企图造成西方情报部被鼹鼠渗入的恐慌,从内部整垮北约间谍机构。一时疑云四起,直到蛇牌香烟盒的破绽露给观众故事更加步步为营。每个间谍肩负着忠诚与秘密大显身手,却没办法全身而退。伟大的讽刺结尾,唯独老片都缺乏高潮段落。
TTSS衍生宇宙的感觉似乎和间谍之桥也有关系。视觉语言很有年代感,场景设置很漂亮,在当时娱乐性也非常好。为了呈现给观众间谍spy你们生活的感觉。弗拉索夫和贝尔cast很棒。湖边取景太漂亮了。带入当下现状,无穷感慨。
中情局的重要性,就是,他可以轻易搅乱西方国家的政治稳定!
当院线与流媒体皆无法给出一部够格的“开年大戏”选择时,果然再度重看一遍上译版的《蛇》是永远正确的。
上译国配经典~~怀旧风~~~
四星半。确信这种电影风格和叙事结构是只有冷战时期才能拍出来的,没有华而不实的特效和枪战,也没有盯住人物背景故事做文章,有的就是最简单直接的谍战斗智斗勇,朴素的形式还是藏不住一流的商业谍战剧本具备的底色,最核心的倒钩狼计中计设定放在现在要想处理好也是不容易的。不过今天的人恐怕是不太能看得下去这样的电影,更不用说我看的上世纪的译制版,画质不清晰不说还没有字幕,观感还是很受影响。
ps,看了这些年欧美制作的冷战背景谍战作品真是一个比一个差,对比下来本片已经成为冷战片里的第一梯队,就是没有好的版本,黯淡了本身的光芒

儿时记忆 当年看的时候不是完全看明白 重温经典 电影经典 配音经典 PS:现在看来 早早地把贝尔的烟盒亮出来是个败笔 另一个BUG是亨利方达揭穿时说那张照片是符拉索夫提供的 其实是贝尔提供的

转载声明:此文章内容及图片来源网络转载,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本站联系,我们将在第一时间处理。

(0)
上一篇 2023年7月5日 下午9:34
下一篇 2023年7月5日 下午9:36

相关推荐